釋夢是破譯用未知的文字寫的文章
釋夢的過程類似譯遠古文字或解釋文學作品,但是還稍有不同。
有時它比譯遠古文字難,難就難在每個人的夢都使用了一些只有他自己用的“詞彙”。有時它又比譯遠古文字容易,容易處在於我們可以通過和做夢者交談,從中獲得許多信息。而譯遠古文字時,我們總不能要求墓中的枯骨告訴我們刻這一塊石碑是為了什麼吧?
我曾多次打過這樣的比方:釋夢順破譯用未知的文字寫的文章。考古學家挖出一塊石碑,上面是一種誰也不懂的古文。考古學家想知道石碑的內容,他怎麼辦呢?
他會首先尋找某種現代文字相似的字,因為很可能這個字和那個現代文字意義相近。假定他看到一個字“1”有點像“日”字,他就先把這個“1”當成“日”字,然後再看石碑上這個字出現了幾次,周圍是些什麼字,從而猜測出周圍的字的意思。
猜出幾個字後,他再由這些字猜則這篇文字是寫什麼的?是記載一次日食?還是記載一次祭典或一次戰爭?最後他根據猜測的主題去推斷其它的字是什麼?盡可能地尋找旁證證明自己的猜測。最後他能自圓其說地把全文釋譯出來。
釋夢也有點像文學評論家解釋一首難懂的詩詞。
比如李商隱寫了一首詩題為《錦瑟》:“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶,只是當時已惆然。”
這首詩是什麼意思呢?我們首先要在詩句裡尋找可以理解的片段。
比如從“思華年”上,我們猜測這首詩或是感歎年老,或是追憶往事。從“此情可待成追憶,只是當時已惘然”,猜測這首詩是追憶往事。因為提到了“當時”,可見寫的是過去的事。
由這樣一些片段材料中起來,我們可以猜測,本詩主題是寫一個愛情故事。當然另外一些人可猜測為只是對人生的感慨,對沒有當上大官的惋惜。從主題出發,我們又可以去推斷一些難解的句子:“滄海月明珠有淚’,或許是追女友的一次垂淚,甚或是對性愛過程的描寫。
總之要能自圓其說,旁證充分,也就成了一家之說。
上一篇:有夢睡眠有助於大腦健康
下一篇:弗洛姆:夢是用象徵的語言寫成的!